Турандот (Избранное)
Либретто
Турандот (итал. Turandot) — опера Джакомо Пуччини в трёх действиях (пяти картинах), по одноименной пьесе К. Гоцци. Либретто Дж. Адами и Р.Симони. Заключительный дуэт и финал закончен Франко Альфано на основе черновиков автора. Первое представление состоялось 25 апреля 1926 г. в Милане.
Действие первое.
Стены императорского города. Закат. Площадь наполняет живописная толпа, которая внимательно слушает слова мандарина: Турандот, дочь императора Альтоума, станет женой того, кто разгадает три загадки. Тот же, кто не справится со своей задачей, будет обезглавлен, как персидский принц, которого ждёт скорая казнь. Толпа волнуется, требуя немедленной казни, в сутолоке многие падают, в том числе бывший татарский царь Тимур. К нему на помощь подбегает юноша и узнаёт в нём своего отца. Это принц Калаф, вынужденный скрывать своё имя. Тимур рассказывает, как ему помогала неотлучно сопровождающая его рабыня Лю. Выходит палач и его слуги. Слуги начинают точить огромный меч, горланя песню, которую подхватывает толпа ("Ungi! Arrota!"; "Сабли пусть клинок засвищет"). Народ с нетерпением ждёт появления луны, когда должна завершиться казнь ("Perche tarda la luna?"; "О луна, что ты?"). Затем выходят императорская гвардия и группа детей, поющих мрачную колыбельную ("La sui monti dell'Est"; "Там, на восточных горах"). Вид юного персидского принца вызывает жалость народа ("О, как он молод! Сжалься! Сжалься!").
Проклятие застывает на устах Калафа, когда в императорской ложе появляется принцесса Турандот, блистающая властной и почти нереальной красотой. Калаф устремляется к гонгу. Три императорских министра Пинг, Понг и Панг пытаются остановить его, указывая на обезглавленное тело персидского принца. Лю умоляет Калафа подумать о старике отце ("Signore, ascolta"; "О, господин мой!"). Принц утешает её, просит позаботиться об отце ("Non piangere, Liu"; "Не плачь, моя Лю") и, подбежав к гонгу, трижды ударяет в него, зовя Турандот.
Действие второе.
Пинг, Панг и Понг оплакивают участь Китая, в котором по воле Турандот гибнет столько людей, и мечтают о жизни вдали от двора ("Ho una coso nell'Honan"; "У меня в Хо-Нане дом"). Они бы хотели, чтобы принцесса поскорее полюбила ("Non v'e in China, per nostra fortuna"; "Больше в Китае нет женщин безумных").
Площадь перед дворцом. Восемь мудрецов держат в руках свитки с ответами на загадки Турандот. На трон садится император. Он отговаривает Калафа от безнадёжного состязания. Турандот тоже угрожает ему, рассказывая причину испытания: она так мстит за похищение и убийство много лет тому назад китайской принцессы ("In questa Reggia, or son mill'anni e mille"; "В столице этой - давным-давно то было"). Но принц непреклонен. Первый ответ на загадку - надежда - найден им без колебаний, второй ответ - кровь - тоже не вызвал больших затруднений. В ярости задаёт принцесса Калафу третью загадку. Калаф смущён, но вот он берёт себя в руки и даёт ответ: это имя самой Турандот. Побеждённая принцесса умоляет императора не допустить, чтобы его дочь стала рабыней чужеземца; Альтоум отвечает, что его клятва - свята. Но Калаф не хочет брать жену без любви. Он предлагает Турандот до восхода солнца разгадать его имя. Народ приветствует победителя и желает долгих лет своему мудрому властелину.
Действие третье.
Сад императорского дворца. Ночь. Слышны крики глашатаев: "Никто пусть не спит этой ночью в Пекине" - надо узнать имя незнакомца. Калаф уверен, что завоюет сердце принцессы (Nessum dorma!.. Tu pure, o Principessa"; "Спать нельзя нам этой ночью", "Ты тоже, о принцесса"). Пинг, Панг и Понг пытаются вынудить Калафа открыть им своё имя. Спустя некоторое время наёмники тащат Тимура и Лю: их видели с Калафом. Лю молчит; силу ей, говорит она, придаёт любовь. При приближении палача Лю убивает себя, выхватив кинжал у одного из стражников. Перед смертью она предсказывает Турандот, что та тоже полюбит принца ("Tu che di gel sei cinta"; "Ты сердце в лёд заковала"). Тимур в отчаянии. Толпа, устрашённая его проклятием, произносит искупительные молитвы ("Ombra dolente non farci del male"; "Тень роковая, не делай нам зла")...